夫妻相处的艺术

体现英语文化的表达法

| 点击:

【www.xzxrv.com--夫妻相处的艺术】

中学英语教师的文化素养有哪些
篇一:体现英语文化的表达法

  母语是基础,英语是工具,基本的中国文化修养是中学英语教师的必修课。下面是小编给大家搜集整理的中学英语教师的文化素养文章内容。希望可以帮助到大家!

  中学英语教师的文化素养

  1.学习中国传统文化,提高用英语表达本土文化的水平

  杜瑞清先生说:“要培养学生对英美文化的敏感性和洞察力,我们也必须引导和帮助学生了解本民族文化的传统、演变及各种表现形式。”作为英语教师,首先要熟悉我国文化的方方面面,认识和理解中华民族传统优秀文化中道德价值、礼仪和人生理想,掌握中国本土文化的精髓。其次,要认真阅读一些介绍我国国情的英语读物,不断提高用英语表达中国传统文化的能力,使自己能够用英语来谈论中国文化的根源和演变的基础知识,并适时地向学生传授用英语表达中国文化现象的语言技巧。

  2.研究中西方思维方式的差异,增强中西方文化差异意识

  思维方式的差异本质上是文化差异的表现,分析文化思维对语言的影响,有利于我们准确把握英语语言的特点。英语的哲学背景是亚里士多德开创的严密的形式逻辑,以及16世纪至18世纪风行欧洲的理性主义。西方人的思维模式是分析式的思维模式,擅长抽象思维。英语叙述和说明事物时,习惯于从小到大,从特殊到一般,从个体到整体。相较而言,中国的文化根源是易经,哲学背景是儒、道、佛的悟性,以直觉和经验为特征。中国的思维是综合式的思维模式。在中华民族的精神文化和意识结构中,从整体出发的综合观占突出地位,而这种整体综合观在考察事物时,通常忽略细节和成分分析,往往提供的是关于对象模糊整体的图景。总之,汉语顺序一般则从大到小,从一般到特殊,从整体到个体。

  3.研读中外经典文学作品,增进对中西方文化的了解

  研读经典文学作品,是一种提高文化素养的重要方法。一个民族的优秀文学作品是该民族文化的精华部分,是传统文化的积累。作者所描述的特定时代的文化,流畅的文笔,传神的文字,详细的刻画无一不在激活尘封的文化知识。通过研读,可以增进对语言和文化的了解。这种细水长流的阅读是永葆我们文化水准的不竭动力。

  4.加强英文阅读,增进对英美文化背景知识的了解

  加强英文阅读是拓宽英美文化视野的有效方法。英语教师应充分利用时间进行阅读,深入细致地了解英语国家的历史、文化、传统、风俗习惯、生活方式甚至生活细节,为改善英语教学创造条件。英语国家出版的英语教材和原著,有些较好地采用了不少涉及英语文化背景和风俗习惯的材料。这些“真实材料”注释部分着重解释文化上的差异,材料本身涉及一定的场合、人物、身份、相互关系等社会因素,是研究英美文化的好材料。另外,阅读报刊、杂志,如英文《21世纪报》,它是中国日报社利用其丰富的英文编辑资源创办的普及性英文时事周报,以报道时事文化知识和指导英语学习为特色;杂志《英语世界》有“小百科”之誉,使读者能在学习和提高英语技能的过程中,获得有关古今中外各方面的新知识,选材品位较高。

  5.认真研究教材,分析中英文语篇模式差异,了解中西方不同的表达方式

  分析中英文语篇模式差异,提高语言

  表达能力。英语用词造句成章的最大特点是采用形合法,重形式结构协调,让读者和听者分析其中的意义和关系。英语语篇突出主语和主题句,注重分析推理,有秩序、有层次地围绕主题展开,信息安排往往采用突显语序:由近及远,开门见山,先点出主要的或重要的判断、结论、观点等,再追叙一些与此有关的背景、历史、环境、情况、原因、例证等(general-to-specific sequence)。而汉语的用词造句成章的最大特点是采用意合法(parataxis),重意义组合而轻形式结构,让读者领悟其中的意义和关系。汉语语篇注重话题,注重事理和先后顺序,注重隐性连贯,经常只把事情或意思排列起来,让读者自己去领悟其间的关系,喜欢“摆事实,讲道理”,信息常常按自然语序(natural order):由远及近,逐层深入,先叙述一些背景、历史、环境、情况、原因、例证等,再点出主要的或重要的判断、结论等(special-to-general sequence),大多语篇缺乏主题句。

  总之,英语教师要树立终身学习的思想,拓展视野,改善知识结构,不断加深对本国文化的理解与认识,广泛地接触和了解英语国家文化,提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,形成深厚的文化底蕴,从而使自己适应时代的要求,胜任英语教学工作,实现教师的专业成长。

  中学英语教师具备良好文化素养的必要性

  1.英语教师必须具备良好的文化素养是学科特征所决定的

  语言是社会文化的载体,始终映射着一个国家的社会文化传统。英语承载着英语国家的文化,涉及英语国家的历史、地理、政治等多方面知识。英语教学中语言知识的呈现、相关信息的输入、各类项目的操练及运用能力的养成都离不开丰富的文化内涵。如果我们的学生走出课堂能说出一口流利的英语,却没有对英语文化的认知,没有建立起自己的文化观和和价值观,那么我们的英语教学就是失败的。

  2.英语教师必须具备良好的文化素养是新课程理念的必然要求

  新课程改革深受建构主义理论的影响,强调通过自身的体验来构建认知,因而英语教师的角色也应发生相应的转变,即从过去的分解、呈现、传授知识技能改变为引导、观察、参与学习活动。浓郁的文化气息可以通过激活认知与元认知来激发学生的求知欲,并使师生的语言实践、参与、合作与交流变得更为自然。对于英语教师而言,文化素养的提高是成功转变角色的前提。

  3.英语教师必须具备良好的文化素养是课程标准的要求

  《高中英语课程标准》用“培养学生的综合语言运用能力”这一总目标取代了“培养学生的英语交际能力”,用对学生进行“语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识”的五大基础训练取代了“基础知识和基本技能”的两大基础训练。新课程标准对于学生的文化意识提出的目标不仅需要英语教师在课上结合教材内容及所教学生特点进行适时、适量的介绍,而且还应自成体系地进行跨文化的对比与分析。

  4.英语教师必须具备良好的文化素养是教材特点所决定的。教材的文化可以分为母语文化、目标语文化和国际目标语文化(既非母语文化又非目标语文化,而是两者的变体,是一种国际性语言文化)。例如,人民教育出版社依据新课标修订出版的高中英语教科书(NSEFC),除结构处理与活动设计上进一步体现任务型教学思想外,还增加了学生喜闻乐见的话题与素材。
 

中学英语教师的文化素养有哪些相关文章:

常见的中国食品用英语如何表达
篇二:体现英语文化的表达法

  常见的中国食品用英语如何表达

  1. sumai: 烧卖,一个较新的音译词。

  2. pot sticker: 锅贴,意译词汇。

  3. spring roll: 春卷,这是为数不多的、意译的中国食品。

  4. Peking Duck: 烤鸭,早已成为北京美食的代名词。其中,“北京”——Peking采用的是威妥玛式拼法。

  5. tofu: 豆腐,由日语转译成英语,最初使用意译词bean curd/cheese。

  6. bok choy: 小白菜,也拼做pak choi。英美国家没有这种蔬菜,所以采用音译。

  7. chop suey: 杂碎。这个词很有意思,既像中文“杂碎”一词的发音,而chop又有“剁”的意思。不过,该词不同于我国的“杂烩”(通常译作leftovers)。

  8. chow mein: 炒面,音译自广东话,是传统的中国广式食品。

  9. char siu: 叉烧,是一个相对较新的音译词,指一种烤肉的方法。

  10. chowchow: 什锦菜,是一种什锦酱菜(或什锦泡菜)。

  11. dim sum: 点心,音译自广东话,原指广东早茶的各种点心,如春卷、蒸饺、包子等。

  12. wonton: 馄饨,音译自广东话“云吞”,也有译作wonton dumpling的。

  中国食品名称,除了一些名茶和名酒的名字(如Maotai,Wuliangye,Fen liquor,Longjing-亦作Dragon Well,Tieguanyin,Maojian,Puer,oolong等),直接音译为英语的相对较少。

  如今,全球掀起“中国文化”热潮,许多中国食品开始以音译的方式进入英语。比如“饺子”,原先译为dumpling(原是一种西方食品,指包有各种馅的小面团),后为区别,饺子一度被称为Chinese dumpling,现在“饺子”多被直译为jiaozi。

  “馒头”原先被译为steamed bread,或借用bun,但并不确切。现在一些外国词典已收录有mantou一词。“元宵”现在也被直译为yuanxiao,不少老外甚至知道tangtuan(汤团)和yuanxiao的区别。

论文感谢信范文英文3篇
篇三:体现英语文化的表达法

  谢从表达道歉、谢罪的意义转移到表达感谢的意义,是受汉语中使用道歉的方式表达感谢的独特的民族语言文化心理的影响。本文是小编为大家整理的论文感谢信范文英文,仅供参考。

  论文感谢信范文英文篇一:

  When finish my graduation thesis, a few people really want to thank.

  First of all, I would like to thank Mr Von neumann. It was he invented the computer, that make me waiting shotgun in the cannon, copied from simple clippings and evolved into the copy and paste. Greatly improve the speed of paper, thank you on behalf of millions of students.

  Second, more want to thank Mr. Bill Gates, he developed at the WINDOWS to save our time, via the Internet, we can gently knock on the keyboard can search to a huge mass of data. This is never want to go to the library when the waste of time. Thank you, of course, by the way, baidu and GOOGLE. It is because of their powerful search function to find so much information.

  In addition, of course not forget the small websites provide free papers, they provide us with a lot of paper, stick to the tenet of serving the people, want to think, urgent need, to ensure that the poor we can share resources in a timely manner. In contrast, the paper web site who charge should be put down shelves, and the service attitude, change fee for free, learn from the free site! Everyone carries forward the spirit of sharing resources together, to build a harmonious society!

  The most can't forget is my dear teacher. He put down his divine master, like friends, and our friendly discussion papers, correct papers, copy data to guide me how to graft integration, how to make my paper was found to have plagiarized phenomenon. Here I deep bow.

  And, of course, the paper rejoin the teacher. They kindly, care about students, considerate, defense meeting only ask a question: do you know what did you write this article? I said: I know... Then I passed the defense. When I get a degree, the teacher's voice is always emerge in front of my eyes, I want to cry loudly: ah! Teacher, I love you! ,

  Again and again, again and again to despair. Students gave me great encouragement! Papers to complete the process, the students to encourage each other, help each other, share resources, discussion papers, unprecedented unity, the crash of the content in a timely manner to avoid the paper. Whenever I am copying the content too much and the conscience condemnation, the classmates always appear in front of me in time to comfort me: a big copy the article, don't copy the white copy... So, I to adjust the mood of copying, even the last point of plagiarism shame to see god.

  Of course, still have a lot of people would like to thank, such as the Internet bar owner, send eggs Fried rice with a little girl...

  Leave school to complete the paper, it is an end point, is another starting point! Water does not forget digging a well, I will remember you for helping me, better service for the society for the people in the future!

  There are:

  Thank the I of the loess plateau, the hometown people, thanks to a shit a urine fed my parents. Thank you I forget not to drop of fenhe water, sweet thanks to taiyuan the fresh air with coal cinder. Thank my kindergarten wiped PP to my aunt wang, thank you for being in my primary school was I use a knife to cut the rotten skirt girl, if do not have this experience, I was go to experience not good now.

  当我的毕业论文完成时,要感谢的人实在很多。

  首先,我要感谢冯·诺依曼先生。正是他发明了电脑,才使我等鸟枪换大炮,从简单的剪报加摘抄进化成复制加粘贴。大大提高了论文速度,在此代表千万学子表示感谢。

  其次,更要感谢比尔盖茨先生,他研制的WINDOWS进一步节约了我们的时间,通过互联网,我们能轻轻敲下键盘就能搜索到大量的资料。从此再也不要去图书馆漫山遍野的浪费时间了。当然,顺便感谢百度和GOOGLE公司。正是由于他们强大的搜索功能才能寻找到那么多资料。

  另外,当然不能忘记免费提供论文的小网站,他们为我们提供了大量的论文蓝本,坚持着为人民服务的宗旨,想人之所想,急人之所急,保证贫穷的我们也能及时共享资源。相比之下,那些收费的论文网站应该放下架子,端正服务态度,变收费为免费,向免费网站学习!大家共同发扬精神共同分享资源,共建和谐社会!

  最不能忘记的是我亲爱的导师。他放下神圣的师尊,象朋友一样与我们亲切探讨论文,纠正论文错误,指导我如何嫁接整合抄来的资料,使我的论文如何不被查出有剽窃现象。在此我深深鞠躬。

  当然还有论文的答辩老师。他们和蔼可亲,关心学生,答辩会上善解人意,只提出一个问题:你知道你这篇文章写了什么吗?我说:知道……然后我就顺利通过了答辩。当我拿到学位的时候,老师的音容笑貌始终浮现在我眼前,我想大声的呼喊:啊!老师,我爱你们!、

  一次次徘徊,一次次绝望。同学们都给我了巨大的鼓励!论文完成过程中,同学们互相鼓励,互相帮助,互相分享资源,探讨论文,空前团结,及时避免了论文内容的撞车。每当我对抄袭内容太多而受良心谴责的时候,同学们总会及时出现在我面前安慰我:天下文章一大抄,不抄白不抄。。。。于是,我重新调整心情抄袭,连最后一点剽窃羞耻心都去见了上帝。

  当然,要感谢的人还有很多,比如网吧的老板,送蛋炒饭的小姑娘。。。。

  离开学校完成论文,是一个终点,又是另外一个起点!喝水不忘挖井人,我将铭记大家对我的帮助,以后更好的为人民为社会服务!

  还有:

  感谢我的养我的黄土高原,感谢父老乡亲,感谢一把屎一把尿把我喂大的父母。感谢我忘 不掉的甘甜的汾河水,感谢太原那清新的带有煤渣的空气。感谢我幼儿园给我擦PP的小王阿姨,感谢被我在小学被我用小刀割烂裙子的女生,如果当时没有这个经历的话我现在去经历就不好了吧。

  论文感谢信范文英文篇二:

  This thesis completed in XXX under the guidance of tutor. Teacher profound specialized knowledge, rigorous doing scholarly research attitude, strives for perfection the work style, evangelistic noble ethics, discipline, live and let live lofty style, simple cannot, approachable personality charm of far-reaching influence on himself. Learning to make himself not only set up the lofty goal, mastered the basic research methods, also make I understand a lot of people skills. This paper from the selected topic to finish, every step is done under the guidance of tutor, pour into the teacher a lot of effort. Here, wish to tutor said high respect and heartfelt thanks! In the process of writing papers, met a lot of problems, in under the guidance of the teacher's patience, problems are solved. So, here again the teacher say: teacher, thank you!

  Time in a hurry, such as water, it is the university graduation season, dream of spring autumn cloud, accumulation and dispersion are easy. Leave date has been increasing gradually, the completion of graduation thesis has entered the end. From began to enter the subject thesis is completed, always cannot leave the enthusiasm of teachers, students, friends gave me help, here please accept my sincere thanks! To XXXX XXXXXXX professional school here I my heartfelt thanks to all the teachers, thank you for your three years of hard cultivation, thank you for you at the same time of teaching is to teach us to be more, thank you for three years you tireless teachings inside!

  Has three years, the harvest is not only the increasingly rich knowledge, more important is in reading, in the practice of the training ways of thinking and expression ability and broad field of vision. University graduation thesis thank-you note university graduation thesis thank-you note. Glad for the three years I met so many good teachers and wise friends, no matter in study, life, or work, gave me the selfless help and enthusiastic care, let me in a warm environment through three years of university life. Gratitude is difficult to measure in words, in the most simple words with the most lofty respect.

  Finally want to thank my parents, they not only cultivated my interest of Chinese traditional culture, let me in the long life make heart had piety for refuge, but also for me would be able to complete the graduation thesis provide great support and help. In the coming days, I will study harder and work, don't live up to what our parents gave me the hope! I will be a good filial piety them, repay them! Mom and dad, I love you!

  "The sea in full, make more straight hanging." This is my favorite poem as a teenager. Use this as an end of the paper, is also a the end of life. Hope to be able to continue as a teenager dream, never give up.

  本论文在xxx导师的悉心指导下完成的。导师渊博的专业知识、严谨的治学态度,精益求精的工作作风,诲人不倦的高尚师德,严于律己、宽以待人的崇高风范,朴实无法、平易近人的人格魅力对本人影响深远。不仅使本人树立了远大的学习目标、掌握了基本的研究方法,还使本人明白了许多为人处事的道理。本次论文从选题到完成,每一步都是在导师的悉心指导下完成的,倾注了导师大量的心血。在此,谨向导师表示崇高的敬意和衷心的感谢!在写论文的过程中,遇到了很多的问题,在老师的耐心指导下,问题都得以解决。所以在此,再次对老师道一声:老师,谢谢您!

  时光匆匆如流水,转眼便是大学毕业时节,春梦秋云,聚散真容易。离校日期已日趋渐进,毕业论文的完成也随之进入了尾声。从开始进入课题到论文的顺利完成,一直都离不开老师、同学、朋友给我热情的帮助,在这里请接受我诚挚的谢意!在此我向xxxx学校xxxxxxx专业的所有老师表示衷心的感谢,谢谢你们三年的辛勤栽培,谢谢你们在教学的同时更多的是传授我们做人的道理,谢谢三年里面你们孜孜不倦的教诲!

中国独特文化的英语表达方式   三年寒窗,所收获的不仅仅是愈加丰厚的知识,更重要的是在阅读、实践中所培养的思维方式、表达能力和广阔视野。大学毕业论文感谢信大学毕业论文感谢信。很庆幸这三年来我遇到了如此多的良师益友,无论在学习上、生活上,还是工作上,都给予了我无私的帮助和热心的照顾,让我在一个充满温馨的环境中度过三年的大学生活。感恩之情难以用言语量度,谨以最朴实的话语致以最崇高的敬意。

  最后要感谢的是我的父母,他们不仅培养了我对中国传统文化的浓厚的兴趣,让我在漫长的人生旅途中使心灵有了虔敬的归依,而且也为我能够顺利的完成毕业论文提供了巨大的支持与帮助。在未来的日子里,我会更加努力的学习和工作,不辜负父母对我的殷殷期望!我一定会好好孝敬他们,报答他们!爸妈,我爱你们!

  "长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。"这是我少年时最喜欢的诗句。就用这话作为这篇论文的一个结尾,也是一段生活的结束。希望自己能够继续少年时的梦想,永不放弃。

  论文感谢信范文英文篇三:

  Thank god, let I can smoothly complete the graduation thesis.

  Again, special thanks + a group of my classmates and friends, and good old days of life and work and study together, you give my sincere encouragement and selfless help is unforgettable.

  Finally, I would like to thank the parents and relatives for many years in the life on the meticulous care and spiritual support, I can grow so big, also can have the opportunity to read, or master degree, really don't know give what to say to you, who made the heart-inch grass, reported in the spring. Thousands of words into one of gratitude: a hard!

  感谢上帝,让我可以顺利的完成毕业论文。大学毕业论文感谢信

  再次,特别谢谢我的一群同学和朋友+,一起生活和工作学习的美好时光里,你们给予我的真诚的鼓励和无私的帮助是终生难忘的。

  最后,我要感谢父母和亲人多年来在生活上无微不至的照顾和精神上的支持,我能长这么大,还能够有机会读书,甚至硕士毕业,真的不知道对你们的付出说些什么,谁言寸草心,报得三春辉。千言万语化作一句感恩的话:辛苦了!
 

看了论文感谢信范文英文还看了:

浅谈中国特色词语的特点及其翻译技巧
篇四:体现英语文化的表达法

浅谈中国特色词语的特点及其翻译技巧

摘要:英语在中国本土文化产生了一种特殊的、具有中国特色的英语变体-中国英语。具有中国特色的词汇和表达方式,在西方文化中找不到对等的语境,而成为英汉翻译的一大难题。这种语言的特性又使汉语中的某些词语在英语中只能找到部分的对应的词语,甚至根本就没有对应,于是,出现词语空缺和翻译的局限性。分析中国特色词语的特点和前景;在翻译技巧的基础上提出一些针对中国特有表达方式的翻译方法。除此之外,本文还将提出一些关于中国特色词汇在英语国家传播的前景的看法。

关键词:中国特色词语的特点;翻译技巧

一、 引言

作为人类的重要交际工具,语言总是处于特定的语境中,语言的频繁使用,必然引起语言的变异,中国英语也因此应运而生。不同文化环境的人对大自然和社会的认识不一,角度也不相同,作为文化载体的语言,必定有着丰富的文化蕴含,由于文化差异,语言之间的不可翻译性成为翻译界一个永久的问题,具有中特色词汇和表达出于在西方文化中找不到对等而成为英汉翻译中的一大难题。

二、 中国特色英语

中国特色英语,是用英文表达中国文化中的特有事物,其中蕴藏着中国千百年文化的内涵。当中国的文化传出中国走向世界的时候,这些中国特色词汇又是怎样不失原味的被翻译成外语从而被外国人所接受的呢?本文将以中国特色词汇翻译成英文为例,介绍了多个时期中国特色词语的特点。这些在旧中国和新中国,讲或写英语时都有我国所特有的东西要表达。如“科举”、“五四运动”、“白话文”、“人民公社”、“四个现代化”这些不属于英语国家所惯用的词语,而是中国传统文化所特有的。1991年汪榕培先生将中国英语定义为“它是中国人在中国本土上使用的、以标准英语为核心、具有中国特点的英语。这个提法肯定了中国特色英语现象,也指出了这些是正确的英文表达法。

总体来说,中国特色英语可分为以下三大类:

(一)具有文化色彩的表达方式

中国是具有悠久历史的东方文明古国,其传统的文化思想自然反应到语言上。传统的固然在人们的脑中是根深蒂固的,就像这个“龙”字,在华夏文化中,“龙”字是传说中的神异动物之一,与凤凰、麒麟、龟合称“四灵”。除这个字义外,它还被视为中华民族的象征,形成一种中华文化图腾,现在称炎黄子孙为“龙的传人”,可见其影响之大。后世的很多皇帝就“龙”这个事物作为权威的象征,如坐龙椅,褂龙袍,睡龙床等等。然而在西方国家,“龙”dragon是凶险的,龙是凶险邪恶的象征,是吐火伤人的怪物。”这是传统积淀造成的人们对同一事物的不同理解。如“中秋节”Mid-Autumn Day;“泼水节”Water-Splashing Day等,这些都是中国传统佳节,是中国优良文化的积淀,悠久历史传承至今的瑰宝,这些传统文化佳节现在已经不仅仅是被中国人所专有,它们也在一些喜欢中国文化的外国人中流行起来。再有一些如“武术” wushu ,“功夫” kung fu,“扭秧歌”yang ko,这些

民间的特色文化,在中国还未对外开放,这些对西方人来说都是闻所未闻的,这些都反映了这两种不同的历史文化所造成的词汇空缺。如:“阴”yin;“阳”yang ;“饺子”jiaozi;“儒学”-confuciansim; “元宵节”:Lantern Festival ;“刺绣”:embroidery ;“重阳节”:Double-Ninth Festival ;“清明节”:Tomb sweeping day ;“剪纸”:Paper Cutting;“书法”:Calligraphy ;“对联”:Spring Festival Couplets ;“象形文字”:Pictograms/Pictographic Characters;“门当户对”:Perfect Match/Exact Match ;“相声”:Cross-talk/Comic Dialogue ;“印/玺”:Seal/Stamp.还有一些反映中国居住习惯的词如“炕” kang: a heatable brick bed等等。

(二)具有经济色彩的表达

“劳动密集型产业”labor intensive industry,这一术语指需要投入大量的劳动力产业。例如:“铁饭碗”iron bowl;“改革开放”opening door policy;“四个现代化”four modernizations;“社会主义市场经济”social market economy;“人才流动”:Brain Drain/Brain Flow;“大中型国有企业”:Large and Medium-sized State-owned Enterprises;“乡镇企业”township and village enterprises 等。

(三)具有政治色彩的表达方式

“一国两制”One country ,two systems(refers to two social system being adopted ,specially ,the socialist system has adopted for 1.1billion people in the mainland of the people’s Republic of china ,while in HongKong ,Macao,Taiwan the capitalist while unchanged.“四人帮”:Gang of Four;“大跃进”:Great Leap Forward (Movement);“中国特色的社会主义”:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 等。这些词汇除借用固定的经济术语外,大部分是英语民族所没有的,当然更不会有现成的英译法,这些词语都是具有中国经济特色的英语。

三、 中国特色词语的特点

(一)独一无二性

这些词语反映的具有中国特色的独一无二的事物、事件、或者感念想法,这些词汇在西方文化中是不存在或者完全是不同的,例如;二胡、旗袍、节气、唢呐等。

(二)文化内涵的嵌入性中国独特文化的英语表达方式

有些词汇具有深厚的文化内涵,例如;仁、义、礼、中庸等这些词汇代表了中国古老文化的观念和行为。

(三)在英语中找不到对等语言

有些汉语词语虽然能在英语中找到相似的表达方式,但却不能完全表达出汉语词汇的意思,有些即使能找到对等语,但其文化内涵意义又是不同的。例如;时辰、鸳鸯、元宝、油条、肉夹馍、胡辣汤等。

四、 中国特色词语翻译技巧

翻译是一种跨文化行为,它不仅仅是两种语言间的相互转换,更是两种文化的交融,其复杂性是不言而喻的。而中国特色词汇是凝聚着中国悠久历史文化的精髓,在翻译时要如何在保留中国特有的文化内涵的同时,又可以让西方的人们可以弄懂和接受,那就不仅需要译者有深厚的文学功底而且也应具备丰富的文化知识。

基本翻译技巧

(一)直译法

直译法即照直翻译。在不违背译文语言规范以及不引起错误联想的前提下,在译文中既保留原文内容又保留原文形式,特别指保持原文的比喻、形象和民族地方色彩等的译文为直译。 目标是作到形式与内容的统一,即“形”,“神”兼备。采用直译的方法,首先有利于圆满的保持原文的风格,译文紧紧按照原文的表达方式与语言文字的特色,基本不走样地采用直译方法,使原文中时代特色、民族特色以及作者个人的语言文字艺术特色等多方面的特色表达的完美。如“铁饭碗”直译成iron rice bowl;“红包”直译成red packet;“开放政策”open-door policy;“乡镇企业”township and village enterprises; “黑市”black market “时间就是金钱”Time is money;“四合院”: Quadrangle;“红白喜事”:Weddings and Funerals;“秦腔”:Crying of Qin ;People/Qin Opera;“京剧”:Beijing Opera/Peking Opera 等。中国的饮食文化以烹饪而闻名,如“烧”braising;“炖”simmering;煨(stewing);“炒”stir-frying;“蒸“steaming等等。对于自我描述性的菜名也可以用此翻译法。

例如;“红油鱼肚”:fish maw in chili sauce

“青椒肉片”:sliced pork green chili

“海米白菜”:chinese cabbage with dired shring

这些翻译既表达了原词汇的内容,又保存了原词汇的比喻。 但是直译常常会造成译者往“死译”的空子里钻,翻译出的词汇,文章就会显得刻板,当采用直译时要特别注意这一点。

(二)意译法

意译,简单地说,是放弃原文的修辞格,也不用其他修辞格,只是把意思平铺直叙地翻译出来。他是通过对原词汇深层蕴意的理解将原词汇的表层结构有机地转化为译语的表层结构,重在再现原词汇的蕴意,真实的传达词汇所含的信息,如“专有技术”technical know-how “三句话不离本行”talk shop all the time ;“鱼米之乡” a land of honey and milk ;“独生子女证”:The Certificate of One-child;“小处节约大处浪费/小事聪明,大事糊涂” Penny wise, pound foolish;“大排挡”sidewalk snack booth;“政治辅导员”:Political Counselor/School Counselor ;《西游记》:The Journey to the West ;《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh 等。 这些意译是通过对词汇深层蕴义的理解后将通过找到对方文化中所相似的事物情景,采用其真实的传达原词汇所含的信息。它是一种不拘泥于原词汇形式的翻译方法。它重在传“神”不是“形”似。当然,意译也同样存在着一些缺点。许多外来的词汇,一个词并非只有一个对应的解释,翻译时在相对缺少上下文的时候,译者们就难以准确的选择其意译,造成误译;另外,在对缩略词意译的时候,会出现信息的缺失现象:如人们常说的CD中文解释为激光唱盘,而CD的全称应该是 “Compact disk”,其中“compact”一词有紧密的,简洁的,轻巧的意思,单从英语词汇层面上看,是很难联想到这个词组与激光有何联系的。

(三)音译法

音译法是指在翻译中国特色词汇的过程中保留汉语的发音,即根据文中的读音,选择读音尽可能相同的英文字母组合在一起,而这些字母组合成的单词在英语中没有任何意义。而且,音译在双语转化的过程中能够叫完整明显的保留原有的汉语读音,听起来显得特别有亲切感。比如:“茶”,由中国流传至世界各国,也是人们所熟悉的,英语中的tea起源于闽南方言‘茶’的读音”英语中的won ton馄饨;mafoo马夫;xiucai秀才;旗袍:qipao ;二胡:erhu;古琴:guqin;琵

琶:pipa;古筝:guzheng ;麻将:mahjong;衙门:yamen;武术:wushu;太极:taichi;敦煌莫高窟:Mogao Caves; 元宵:Tangyuan等。这样的翻译,既保持了语义的中国文化特色,又吸引了读者的注意力,又不失顺应了语言交际的环境。但是,音译并非是尽善尽美的,比如市面上卖的一种名为LUX的日常洗漱用品,它的中文名字为“力士”,单看此中文名字,让人们首先联想到的一定是大力士,他们具有发达的肌肉,超强的运动能力,很难让人们想到使用此产品后达到的那种舒爽,滋润的感觉。这就造成了读者们的困扰。

(四)释译法

此法是在字面直译的基础上附加文字说明,帮助读者理解原文丰富的文化含义。例如:“两个基础”和“三个有利于”的翻译。

(五)音译与释译相结合

此方法多用于翻译一些复合词,如“唐人街”或“中国城”China town,其中China是中国封建王朝“秦”字的音译Chin,而town在英语中表示“城市”;也有一些是表示中国特有的民族民俗的词语也运用了此种翻译的方法,如“风水”feng shui: the location of a person’s house and ancestral grave, supposed to have an influence on the fortune of a family and his off springs;“阴”yin :the passive, female cosmic principle in Chinese dualistic philosophy.它们既保持了中国特有事物的原味,又不会让那些不熟悉中国文化的初学者在开始阅读的时候感到一头的雾水.

(六)直译与释译相结合

在一些具有中国古代习俗文化的特色词上,有时也用直译和释译结合的方法。比如说“裹足”bound feet: a vile feudal practice which crippled women both physically and spiritually.“三多一少”:Three mores and one less: the commodity circulation systems of more economic forms, more circulation channels, more management ways and fewer stages for authorization of dispatch

以上翻译方法,在翻译形象化语言的时表现出明显的中国民族文化特色,这不但使外国人深感耳目一新,回味无穷,犹如饱餐了一顿异国的佳肴。这些中国特色词汇的出现,也大大丰富了英语的表达方式。综上,翻译中采用什么方法,主要不是决定个人的爱好和主观愿望,而是决定于翻译活动的客观条件和客观要求。因此,当我们在翻译的时候,做到尊重原文的主旨的前提下,应该对所采用哪一种翻译的方法进行深思熟虑,以便使译文在被读者阅读的时候较好的吸收其中的知识,在之后的运用中准确的发挥。

五、中国特色词汇的前景

“语言是人类最重要的交际工具”(列宁)。它是人类所特有的,用任意创造出来的符号系统来表达感情和愿望,交流思想的方法。但是,没有一种语言能够完全承载世界的所有文化。如今,英语不可否认地成为一种使用较为广泛的国际通用语言,它是国与国之间相互交往的一种工具,可以说它不再为一国或一个民族所专有,而成为一种中性的信息媒介。随着全球一体化进程的加快,中国对外改革开放的不断深入和中国经济的进一步发展,现代汉语中出现了大量的新词汇,包括旧词新义、流行语、外来新词语等;甚至不少己湮没多年的旧词语也频频亮相,中国在国际事务中地位的不断提高,带有强烈中国特色的词汇在世界大家庭中的地位也会随之进一步提高,对中国特色词汇的研究也将逐步成为中国乃

至世界英语教学和研究界的一项重要的探讨课题。中国的语言工作者在该领域的研究要走在世界的前列,其研究就不能仅仅停在“中国特色词汇”这一小的层面上,而对于其它层面也要进行深入地,广泛地研究。应力求使中国英语贴近中国的社会现实,努力以全世界的英文读者为对象,来大力传播中华几千年文明。

六、结论

中国人是在中国特有的社会文化中成长和生活,使用带有中国特色的英语。在跨文化交际中,中国特色词汇翻译得当,在表达中国特有事物中会起到独特的作用:可以使汉文化渗透到英语中去,进而使英语在中国“本土化”中得以再生。从汉语意义译成英语后生成新的英语意思,并成为英语文化的一部分,使得英语读者对中国特色英语也并不十分陌生,对中国文化感兴趣,要达到这一效果就要对中国特色英语坚持不懈的研究。

参考文献:

[1] 金惠康.跨文化交际翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003。

[2] 顾嘉祖,陆昇.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2002。

[3] 张新媛.中国英语、文化和翻译[J].安阳师范学院学报,2003,(1):45。

[4] 袁良平.跨文化交际与中国特色英语[J].浙江树人人大学学报,2005,5(1):69。

[5] 赵明.语际翻译与文化交融.江苏[M]:中国矿业大学出版社,2003.3。

[6] 袁斌业.英语本族人音译汉语词汇的语用功能分析[J].广西师范大学学报,2001,37(2)

[9] 程同春.中国英语中的经济词汇[J].中国科技翻译,2004,17(3):6。

[10] 唐本仙.直译与意译的辨证观[J].零陵学院学报,2004,25(1):121。

[11] 彭家玉,杨贤玉. 英汉思维差异在语言上的反射[J].西安外国语学院学报,2001,9

中国传统文化的英语翻译
篇五:体现英语文化的表达法

临门一脚,四六级翻译必备中国文化16句(一) 2014年6月2日 01:00

一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。 Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

二、秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。 Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring

Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.

三、长城是人类创造的世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。 The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.

四、Dumplings Dumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---Zhang Zhongjing. There are three

steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing could be more delicious than dumplings”. During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year. 饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。 相传为古代医圣张仲景发明。饺子的制作是包括: 1) 擀皮、2) 备馅、3) 包馅水煮三个步骤。其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。民间有“好吃不过饺子”的俗语。中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。

五、Acupuncture is an important part of traditional Chinese medicine (TCM). In accordance with the “main and collateral channels” theory in TCM, the purpose of acupuncture is to dredge the channel and regulate qi and blood, so as to keep the body’s yin and yang balanced and achieve reconciliation between the internal organs. It features in traditional Chinese medicine that “internal diseases are to be treated

with external therapy”. The main therapy of acupuncture involves using needles to pierce certain acupoints of the patient’s body, or adopting

本文来源:http://www.xzxrv.com/gwrs/57180.html