爱情美文

赞睡莲的诗词:睡莲英文诗词

| 点击:

【www.xzxrv.com--爱情美文】

  睡莲

  Candock

  I desired to draw a circle where I stayed

  Resting myself inside the candock

  Warm is summer and winter cold

  Witnessing moon’s performance of roundness and wane

  Till its vanishment in the sky far away

  I shouted but merely could he hear

  Lonely and sleepless, I counted the stars at midnight to kill the time

  I asked candock what I should do,emerge on the surface!

  Opposite the bank were the dreams,but no boats

  Tired were eyes in the night

  Like a thread of mist about to disperse

  Expecting still and missing too

  Looking far away at the scenery of love

  At the highland stood he refusing to show up

  The more rapidly I pursued,the farther you went

  Lonely and sleepless, I counted the stars at midnight to kill the time

  I asked candock what I should do,emerge on the surface!

  Opposite the bank were the dreams,but no boats

  As the waves changed the smiling faces in the shadow

  Seeing my shadow I pitied myself

  Darkening the sightline

  Silent the candock

  Sleepless the whole night

  Only after awakening did I find

  Heart still lingered where it was

  Opposite the bank were the dreams

  But no boats

  我想在原地画个圈

  一个人独自坐在中间

  夏天凉冬天温暖

  看月亮表演缺和圆

  直到消失在遥远天边

  我大声喊 他听不见

  在夜半 数星星消遣 寂寥无眠

  我问睡莲 该怎么办 浮出水面

  梦在对岸 没有船

  夜中的眼有些疲倦

  像一缕快要飘散的烟

  还在期盼还在思念

  遥望爱情的风景线

  他在最高处拒绝见面

  越追的急越走的远

  在夜半 数星星消遣 寂寥无眠

  我问睡莲 该怎么办 浮出水面

  梦在对岸 没有船

  倒影中的笑靥 随波浪变

  你顾影自怜

  模糊视线

  沉默的睡莲

  整夜不眠

  醒来才发现

  心还在从前

  梦在对岸

  没有船

本文来源:http://www.xzxrv.com/mwxs/429979.html