哲理文章

英语故事小短文80字:英语的小短文故事

| 点击:

【www.xzxrv.com--哲理文章】

  英语方面的短文故事是怎么开展的呢?快跟大家分享一下吧!下面是小编推荐给大家的英语的小短文故事,希望大家有所收获。

  英语的小短文故事一

  King Athamus of northern Greece had two children, Phrixus and Helle.After he left his first wife and mar ried Ino,a wicked woman,the two children received all the cruel treatment that a stepmother coulddevise ,At one timethe kingdom was ruined by a famine.

  希腊北部国王阿塔玛斯有两个孩子,法瑞克斯和赫勒。当国王离开第一个妻子和一个名叫伊诺的坏女人结婚后,两个孩子受到后母残忍虐待,整个王国也受到毁灭性瘟疫的侵袭。

  Ino persuaded her credulous husband intobelievingthat his son,Phrixus,was the actual cause of the disaster,and should be sacrificed to Zeus to endit.The poor boy was then placed on the altar and was about tobe knifed when a ram with goldenfleecewas sent down by thegods and carried off the two children on its back.

  伊诺在爱轻信的丈夫耳边进谗言,终于使国王相信:他的儿子法瑞克斯是这次灾害的罪魁祸首,并要将他献给宙斯以结束瘟疫。可怜的孩子被推上了祭坛,将要被处死。正在此时,上帝派了一只浑身上下长着金色羊毛的公羊来将两个孩子驮在背上带走了。

  As they flew over the strait that divides Asia from Europe,Helle,faint at the vast expanse of waterbelow ,fell into the sea and was drowned.Thus the sea of Helle,Hellespont,became the ancient name of the strip of water.Her brother kept on and arrived in Colchis on the eastern shore of the Black Sea.There he sacrificed the ram to Zeus and gave its golden fleece to King Aeetes,who nailed it on a sacred tree and put a sleepless dragon incharge .

  当他们飞过隔开欧洲和亚洲的海峡时,赫勒由于看到浩瀚的海洋而头晕目眩,最终掉进大海淹死了。这片海洋古时候的名称叫赫勒之海,赫勒拉旁海峡便由此而来。金色公羊驮着法瑞克斯继续向前飞去,来到了黑海东岸的科尔契斯。在那里,法瑞克斯将公羊献给了宙斯;而将金羊毛送给了埃厄忒斯国王。国王将羊毛钉在一棵圣树上,并派了一条不睡觉的龙负责看护。

  英语的小短文故事二

  Once there was a little boy who had a bad temper. His father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, he must hammer a nail into the fence.

  从前,有一个小男生,他的脾气很坏。他的父亲送给他一袋钉子。告诉他说,他每发一次火,就必须将一颗钉子钉在栅栏上。

  The first day the boy hammered 37 nails into the fence. Over the next few weeks, as he learned to control his anger, the number of nails hammered daily dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence.

  第一天,男生将37颗钉子钉进了栅栏。又过了几周,随着他学会控制自己的怒火,钉子的数目日益减少。他发现控制自己的脾气要比往栅栏上钉那些钉子容易。

  Finally the day came when the boy didn’t lose his temper at all. He told his father about it and his father suggested that the boy now pull out one nail for each day that he was able to hold his temper.

  最后,男生再也不发火的日子终于来了。他把这件事告诉了他的父亲。他的父亲建议他现在每天能控制住自己的脾气,就拔掉一颗钉子。

  The days passed and one day the young boy told his father that all the nails were gone. The father took his son by the hand and led him to the fence. The fence would never be the same. “When you say things in anger, they leave a scar just like those nails,” his father said.

  又过去了好几天。有一天,男生对他的父亲说,所有的钉子都没有了。男生的父亲拉住他的手,将他领到了栅栏边。栅栏再也不是从前的样子了。“当你生气的说出事情时,它们就像那些钉子一样留下了伤疤。”他的父亲说。

  英语的小短文故事三

  This must be the world's largest food fight—and certainly the messiest (脏乱的). Every year around 30,000 people come to the Spanish town of Bunol. They throw more than 240,000 pounds of tomatoes at each other. The streets are flooded with tomato juice, seeds, and skins. The actual tomato throwing starts at 11am and stops at 1pm. Whatever the real reason for the first tomato war, one thing's for sure: these days people need no excuse to throw tomatoes at each other, they do it just for fun!

  这一定是世界上最大规模的食物大战——当然是也是最脏乱的。每年都有大约3万人来到西班牙小镇布诺。他们互相彼此扔超过240,000 磅的西红柿。街道上充斥着西红柿汁,籽和果皮。扔西红柿大战上午11点开始,结束于下午1点。不管第一次西红柿大战的真正理由是什么,有一件事情是肯定的:在这期间,人们彼此扔西红柿不用道歉,他们只是为了娱乐。

本文来源:http://www.xzxrv.com/jddw/496975.html