母爱故事

西方神话故事

| 点击:

【www.xzxrv.com--母爱故事】

关于西方的神话故事精选
篇一:西方神话故事

  神话故事是人类古老文化中的重要组成部分,对于各个民族的历史和现在都具有一定的影响。神话故事中蕴含着优秀的价值认知和价值追求。下面是小编为您整理的关于西方的神话故事精选,希望对你有所帮助!

  关于西方的神话故事精选篇一:普罗米修斯

  天和地被创造出来了,大海欢快地奔腾,鱼儿在水里自由自在地嬉游,飞鸟在空中呜叫,小鹿在树林中欢跳。可是,却缺少一种生命来支配管理这熙熙攘攘的世界。

  这时,先觉者普罗米修斯降临到大地上。他是天神乌拉诺斯和地母盖亚的孩子,机敏而极富智慧。在宙斯篡夺王位的斗争中,他站在年青者一方,打败了克罗诺斯。当宙斯在奥林匹斯山上瓜分世界时,他不愿作神,便来到了大地上。他知道神的种子隐藏在泥土里,便撮了了一些泥土,拌和着清莹的泉水,按照天神的样子揉捏成人;又从各种动物的心中取了善和恶封闭在人的胸膛里。他的好朋友智慧女神雅典娜对普罗米修斯的创作非常惊奇,便助他一臂之力,将神圣的呼吸和灵魂吹送给了这被创造的生物。最初的人便这样诞生了。

  刚刚诞生的人还非常软弱,生活条件也极差。他们住在阴暗、潮湿的洞穴里,不会翻造、使用武器和工具。既受风雪寒暑的侵袭,又受毒蛇猛兽的残害。既缺乏足够的食物,又常为疾病和死亡所威胁。人类的创造者和保护者普罗米修斯非常同情人类的不幸,决心帮助人类摆脱这些痛苦。当阿波罗太阳车从天空中经过时,他用香茄杆引来了火种,送给人类。

  人类有了火,便有了光明和温暖,增添了征服自然、战胜疾病和猛兽的力量。普罗米修斯又教给人类烹调、建筑;航海、采矿、天文、算术、医药、文艺等各种技艺和知识。人变得聪明了,有智慧了,生活快乐而幸福。社会日益文明而昌盛起来。

  普罗米修斯偷火给人类的壮举,激怒了天神宙斯,他要严惩这一心向着人类的神。他叫火神和铁匠神赫淮斯托斯打造了最结实的铰链和楔子,叫强力神和暴力神协助神匠,把普罗米修斯绑在高加索山的悬崖绝壁上,让他笔直地吊着,既不能屈膝,也不能睡觉。宙斯又命令暴风雨吹打他,放出雷电劈击他,还派了一只巨大的鹰,每天去啄食普罗米修斯的肝脏。肝脏白天被食尽,夜里又长出来,供鹰第二天啄食。如此循环往复。

  普罗米修斯受的酷刑震掠了海的女儿们,她们呜呜咽咽拥到高加索山的山脚下,安慰普罗米修斯。海神也乘着马车赶来,劝普罗米修斯向宙斯认错,和宙斯和解。普罗米修斯拒绝了,说:“不,决不和宙斯和解。”

  就这样,普罗米修斯被孤苦伶地锁在高加索山上,忍受着宙斯加给他的种种酷刑。直到3万年后的一天,伟大的英雄赫刺克勒斯来到高加索山,看到这神的后裔被因在悬崖绝壁上,巨鹰正站在他的双膝上,撕扯他鲜血淋漓的肝脏,禁不住同情这可怜的受难者。他弯弓搭箭,射死巨鹰;又砸开了锁链,把普罗米修斯解救下来。这位伟大的英雄普罗米修斯,最高尚的圣者和殉道省,为人类所受的苦难才算终止。

  关于西方的神话故事精选篇二:奥林匹斯山诸神

  未有宇宙之时,一切都混浊不清,无影无形。没有天,没有地,没有空气,只有漆黑一团的混沌。这混沌叫卡俄斯。他和妻子——夜的女神尼克斯统治一切。他们生了黑暗,叫厄瑞布斯,时间长了,卡俄斯和已克斯厌倦了统治工作,便叫黑暗神—她们的儿子厄瑞布斯帮助管理。厄瑞布斯伺机推倒了他的父亲。娶他母亲为妻,生了两个美丽漂亮的孩子——光明和白昼。光明叫菲比,白昼叫墨洛斯。

  光明和白昼也起来推翻了厄瑞布斯厄瑞布斯,他们来统治,并让他们的儿子厄洛斯即爱来帮忙。他们一起创造了海洋俄刻阿努斯和大地盖亚,厄洛斯给大地以草,树,花,兽等:给海洋以各种游泳的鱼和虾。

  大地盖亚自身生了天神乌拉诺斯。天神乌拉诺斯和其母盖亚结合:生了6个怪物。天神害怕这些怪物把它们关到地狱里。地母鼓动儿女起来反抗。小儿子用母亲给的弯刀,割掉天神的生殖器,然后从天上扔下来。天神的血滴到大海里,化为美与爱之神“维纳斯”。还有几滴血落在地上化为复仇女神。

  小儿子克罗诺斯成了天上的大王。他也把兄弟姐妹关进地狱,只留下妹妹瑞亚为妻。天神被推翻时,曾诅咒克罗诺斯,说其将来也为其儿子所推翻。克罗诺斯便将其孩子一个个吃了。瑞亚偷偷将第六个儿子生在一个山洞里。这是宙斯。宙斯长大后在智慧女神墨洛斯的帮助下给克罗诺斯吃了呕吐药,因此将克罗诺斯所吃的哥哥姐姐救了出来。

  宙斯成为了众神之王。他娶了姐姐赫拉为妻。以后宙斯生了战神,智慧女神,太阳神等等,组成了庞大的奥林匹斯山家族。

  关于西方的神话故事精选篇三:天帝释

  混沌之际,乾坤未定,但已有一些精灵置身于其间。一种是被称为阿修罗的众魔怪们;一种是妖龙弗栗多。阿修罗和弗栗多势不两立,相互争斗,战事频频,永无宁日,极需一个强大的神来制约他们。

  大地女神普利齐薇从她的肋下生下了金孩子天帝释。天帝释则生下时藏身于幽暗的冥府,一只鹫鹰献苏摩酒给他喝。苏摩酒是一种仙酒,蕴涵着无穷的威力。天帝释饮下苏摩酒后,身躯骤然增大,壮伟异常。天、地二神一见,惊恐万状,各向一方逃去。

  天和地这一分开,再也没有相合过。从此,三界立,乾坤定,天地分。

  天帝释置身于天地之间,壮伟高大无比。众神和阿修罗们皆匍伏于他的脚下,恳请他当他们的首领。天帝释虽年纪尚幼,但却极有雄心大志。他不满足于只做神魔之首,而要他们拥他做三界之王,统管天界、地界、空界。众神和阿修罗们慑于他的强大威力,只得答应他的要求,拥他做了三界之王。天国最能干的巧匠陀湿多特为他制造了威力无比的武器——金刚杵,它形同闪电,故又称为“霹雷之矢”。天帝释有了这一厉害武器,神魔之中更无一个敢和他对抗。
 

关于西方的神话故事精选相关文章:

西方神话故事
篇二:西方神话故事

  神话故事是经过漫长岁月的涤荡,留下了许多脍炙人口最富有生命力的篇章 ,下面这些是小编为大家推荐的几篇西方神话故事。

  西方神话故事1:潘多拉的盒子

  潘多拉是希腊神话中第一个尘世女子。普罗米修斯盗天火给人间后,主神宙斯为惩罚人类,命令神用黏土塑成一个年轻美貌、虚伪狡诈的姑娘,取名“潘多拉”,意为“具有一切天赋的女人”。

  并给了她一个礼盒,然后将她许配给普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯(意为“后知”)。

  埃庇米修斯不顾禁忌地接过礼盒,潘多拉趁机打开它,于是各种恶习、灾难、疾病和战争等立即从里面飞出来了。

  盒子里只剩下唯一美好的东西:希望。但希望还没来得及飞出来,潘多拉就将盒子永远地关上了。故此“潘多拉的盒子”常被用来比喻造成灾害的根源。

  西方神话故事2:斯芬克斯之谜

  斯芬克斯是希腊神话中以隐谜害人的怪物,埃及最大的胡夫金字塔前的狮身人面怪兽就是他。

  他给俄狄浦斯出的问题是:什么东西早晨用四只脚走路,中午用两只脚走路,傍晚用三只脚走路?俄狄浦斯回答:是人。

  在生命的早晨,他是个孩子,用两条腿和两只手爬行;到了生命的中午,他变成壮年,只用两条腿走路;到了生命的傍晚,他年老体衰,必须借助拐杖走路,所以被称为三只脚。俄狄浦斯答对了。斯芬克斯羞愧坠崖而死。

  “ 斯芬克斯之谜”常被用来比喻复杂、神秘、难以理解的问题。

  西方神话故事3:神灯的故事

  从前有一个小伙子名叫阿拉丁,他虽然家境贫寒,但却活泼乐观。父亲病逝后,老母亲靠织布维持生活。一天,阿拉丁在广场上遇到了一个来自非洲的魔法师。魔法师觉得阿拉丁是个精明强干的小伙子,答应带阿拉丁去看一样神奇的东西。

  第二天,魔法师把阿拉丁带到一处风景迷人的地方。那魔法师口吐咒语,点燃了草木丛,又向火堆里撒了一把香。大地轻轻一动,地上出现了一个洞,洞口有一个石碑,碑上有一对金属环。非洲魔法师命阿拉丁去拎起石碑。

  阿拉丁哪里见过这样的境况,早已吓得不知所措,根本不敢去拎石碑。魔法师这时露出了真面目,狠狠地打了阿拉丁一记耳光。阿拉丁嘴角流着血,拎开石碑,按魔法师的命令,走进洞去。

  魔法师把一枚戒指戴在阿拉丁的手上,告诉他边走边敲着戒指,就不会有危险了。洞里有一盏神灯,去取神灯时千万不要去摘花园里的果子,回来时才可以摘一些。原来这位魔法师早就知道这一处宝藏,只是他必须找到像阿拉丁这样的孩子,才能平安地取到宝物。

  阿拉丁走进洞中,便见到三个宽敞的大厅,大厅一侧有花园,屋子里的壁龛里放着神灯。阿拉丁取下神灯后,又开始摘花园的果子,正要吃时,见果子全是珍珠和宝石,便摘了满满一怀。到了洞口,阿拉丁抱得珠宝太多,没有办法走出去。魔法师一心只想取到神灯,但又没有办法进洞。魔法师让阿拉丁交出神灯,阿拉丁不肯。魔法师盛怒之下,施展魔法,把洞口堵住了。

  阿拉丁在洞中困了几天,又渴又饿,正苦恼没有办法出去时,忽然想起手上的那枚戒指,他敲了戒指一下,洞口便开了。这一次阿拉丁顾不得再拿珠宝,只把神灯带了出来。

  回到家里,阿拉丁母子俩依然过着穷苦的日子。有一天,阿拉丁又出去找活干了,母亲决定把儿子带回来的那盏灯擦一擦拿出去卖了,换点粮食。谁想刚一擦灯,竟从灯里走出来一个巨人。巨人说:“你要什么东西?我只听拥有这盏灯的人的吩咐。”母亲见此情景,顿时被吓得昏倒在地。邻居们连忙找回阿拉丁。

  阿拉丁也像母亲一样擦了那盏灯之后,巨人又走了出来,问阿拉丁想要什么。阿拉丁颤抖着说:“我现在非常饿,想吃点东西。”

  巨人立即端过来一大盘美味,盘子和杯子都是由金银制成的。阿拉丁虽然有了神灯,但并不随随便便向它索要东西,不到万不得已的时候,不去向它求助。

  有一天,一位美丽的公主出游归来,阿拉丁从未见过如此美貌的女子,回到家里便魂不守舍,无法自拔。

  母亲唉声叹气地劝他:“你赶快打消这个念头吧,她是国王的女儿,我们这么穷困潦倒,有什么资本娶人家呢?”西方神话传说故事

  阿拉丁却怎么也无法忘掉公主,整日茶饭不思,神情恍惚。母亲见儿子对公主的感情如此之深,如果再让他长期这样下去的话,很有可能把身体熬坏,没有办法,只得求助于神灯。巨人拿出了无数奇珍异宝,作为聘礼,又准备了四十名黑白奴隶,手托盛满金银宝石的托盘,前往王宫求亲。国王终于答应了这件婚事。

  婚礼前的那个晚上,巨人帮助阿拉丁在王宫前面又建起了一座富丽堂皇的宫殿,在这个豪华而富有的宫殿里,阿拉丁和公主过起了幸福美满的生活。

  有关神灯的奇事很快便传播开了,也传到了那位魔法师的耳朵里。魔法师听说后,恼恨不已,决定报复阿拉丁,夺回神灯。有一天,阿拉丁不在宫中,魔法师化装成一个买旧灯的人。公主用惯了新的东西,早就看不惯丈夫珍藏着的那盏旧灯,于是把它卖给了魔法师。

  魔法师对巨人说:“把阿拉丁的妻子和宫殿搬到非洲去吧。”巨人照办了。阿拉丁回到家中,突然不见了宫殿和公主,忧心如焚。

  国王大发雷霆:“你三天之内如果找不回公主的话,我就砍了你的头!”阿拉丁急得手足无措,慌乱地搓起手来,无意中又碰到那枚戒指,突然巨人出现在面前。阿拉丁令巨人把他立即带到公主身边。

  阿拉丁见到公主,让公主用迷香把魔法师迷倒,夫妻俩夺回了神灯,返回到王宫里。

  魔法师的弟弟与他哥哥是一丘之貉,本领比他的哥哥还要高强,他知道哥哥的事情后,决定为哥哥报仇。于是,他假扮成女人混进了王宫。有一次,这个假女人建议公主在宫殿顶上刻一只白色的鹰。公主告诉了阿拉丁,阿拉丁欣然同意,就去求神灯里的巨人为他在宫殿顶上刻一只鹰。巨人说刻一只鹰不难,但刻上这只鹰,女主人便会有难。这是那个女人的阴谋。他也不是女人,他是魔法师的弟弟。

  阿拉丁知道实情后便装病,卧床不起,那女人假装过来问候,走到床前,掏出匕首刺向阿拉丁。阿拉丁早有防备,一把夺过匕首,将魔法师的弟弟刺死了。

  阿拉丁和公主重新又过上了幸福的生活。不久,阿拉丁还继承了王位。

  

看了西方神话故事的人还看了:

西方神话典故
篇三:西方神话故事

希腊罗马神话和《圣经》中的英语典故

1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根

An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事

传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。

他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得“最美者”称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute等意义

这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克•朱里•尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。

eg: He throwing us an apple of discord,we soon quarrelled again. The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them.

This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA.

2.The Heel of Achilles 亦作The Achilles' Heel唯一弱点;薄弱环节;要害

The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。

阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身象钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,负伤而死。

因此,the heel of Achilles,也称the Achilles' heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot等意思。 eg:The shortage of fortitude is his heel of Achilles.

His Achilles' heel was his pride--he would get very angry if anyone criticized his work.3.Helen of Troy

3.Helen of Troy 直译"特洛伊的海伦",源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。

Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝

此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无数,许多英雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的“木马计”,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海轮重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓“倾国倾城”,由此产生了Helen of Troy这个成语。

特洛伊战争的真实性,已为19世纪德国考古学家谢里曼在迈锡尼发掘和考证古代特洛伊古城废墟所证实。至于特洛伊城被毁的真正原因,虽然众说纷纭,但肯定决不是为了一个美女而爆发这场战争的,与其说是为了争夺海轮而打了起来,毋宁说是为了争夺该地区的商业霸权和抢劫财宝而引起战争的。所谓“特洛伊的海伦”,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过“妲己亡商”,“西施沼吴”等传说,以及唐明皇因宠杨贵妃而招致“安史之乱”,吴三桂“冲冠一怒为红颜”等说法。汉语中有个“倾国倾城”的成语(语出《汉书•外戚传》:„一顾倾人城,再顾倾人国‟。)这里的“倾”字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可西方神话传说故事

纸倾覆邦国。其含义与Helen of troy十分近似。

在现代英语中,Helen of Troy这个成语,除了表示a beautiful girl or woman;a beauty who ruins her country等意义外,还可以用来表示a terrible disaster brought by sb or sth you like best的意思。

eg:It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy.

She didn't think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in her family.Because of this she and her husband quarreled for a long time.

4.The Trojan Horse木马计;暗藏的危险;奸细

The Trojan Horse直译"特洛伊木马",是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江三打祝家庄时,就用了“木马计”这个典故。西方神话传说故事

这个成语出自荷马史诗《奥德赛》。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odusseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20名勇士事先藏进妈肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。

因此,The Trojan Horse经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger;the covert wreckers(内奸);to engage in underhand activities等的意义。

eg:The superpowers are always sending the Trojan horses to many countries in the world.

They are defeated only because of the Trojan horse in their country.

5.Greek Gift(s)阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心

Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。

据《奥德赛》卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开

了辩论,“他们有三种主张:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为京观,来使天神喜悦”。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。

维吉尔的史诗《伊尼特》,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语:“Timeo Danaos,et dona ferenteso."(原文的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.其简化形式就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。由此,Greek gift成为一个成语,表示a gift with some sinister purposes of the enemy;one given with intent to harm;a gift sent inorder to murder sb等意思,按其形象意义,这个成语相当与英语的俚谚:When the fox preaches,take care of your geese;也与汉语“黄鼠狼给鸡拜年--不安好心”十分类似

eg:He is always buying you expensive clothes,I'm afraid they are Greek gifts for you.

Comrades,be on guard against the Greek gifts!

To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾)

滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地方。遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿•丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“To meet Waterloo!”丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:“胡说!我要去凯旋门呢!”

It's Greek to me.(我不知道)

英国人一般都不懂希腊语。这句话的直译是:对于我这是希腊语。自然是不明白的意思。

Greek Kalends(幽默,诙谐方式表达的永远不)

Kalends是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历,永远不会有这一天。 Castle in Spain(西班牙城堡,幻想,梦想。相当于汉语中的空中楼阁) 中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,这句成语是和Castle in air(空中城堡)相齐名的。

Set the Thames on fire(火烧泰晤士河,这是何等伟大的壮举)

但是这句成语经常是反其义应用,指那些人对某事只是夸下海口,而不是真正想去做。

From China to Peru(从中国到秘鲁)

它的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边,相当于汉语的远隔重洋。

Between Scylla and Charybdis(锡拉和卡津布迪斯之间———在两个同样危险的事物之间:一个人逃出一种危险,而又落入另一种危险)

锡拉是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一个怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。

意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum)。

Spoil Egyptians(掠夺埃及———迫使敌人提供自己所需要的东西) 源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。 Do in Rome as Romans Do(在罗马,就按罗马人的方式办)

和我们的入乡随俗的意思一样。

Carry Coals to Newcastle(把煤送到纽卡斯尔)

把某种东西送到一个人们根本不需要的地方。纽卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举。有趣的是法国也有类似的成语“del'eau a la riviere(送水到大河里)。”

6.A Penelope's Web亦作The Web of Penelope故意拖延的策略;永远做不完的工作

A Penelope's Web或The Web of Penelope,直译为“珀涅罗珀的织物”,典故出自荷马史诗《奥德赛》卷2。

这部史诗的主人公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛(Ithaca)的国王,他有个美丽而忠诚的旗子,名叫珀涅罗珀。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊将士纷纷凯旋归国。惟独奥德修斯命运坎坷,归途中又在海上漂泊了10年,历尽无数艰险,并盛传他已葬身鱼腹,或者客死异域。正当他在外流浪的最后三年间,有一百多个来自各地的王孙公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓宾之策,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。后来,奥德修斯终于回转家园,夫妻儿子合力把那些在他家里宴饮作乐,胡作非为的求婚者一个个杀死,终于夫妻团圆了。

由于这个故事,英语中的Penelope一词成了a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a penelope faith(坚贞不渝)这个短语。而A Penelope's Web这个成语比喻the tactics of delaying sth on purposel;the task that can never be finished的意思

eg:Mr Jones made a long speech at the meeting.Everyone else thought it a Penelope's web.

My work is something like the Penelope's web,never done,but ever in hand.

7.Swan Song最后杰作;绝笔

Swan Song字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma.

天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。

神话传说折射出的中西方文化差异
篇四:西方神话故事

兰州商学院陇桥学院 《跨文化交际》课程论文

论文题目:神话传说折射出的中西方文化差异 系 别:外国语言文学系 专业(方向)及班级:英语(商务方向二班)1202 学生姓名:熊悦 指导教师:马莉艳

论文原创性声明

本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。

年月日

作者签名:

西方神话传说故事

神话传说折射出的中西方文化差异

摘要

跨文化交际即两个文化背景不同的人在交际时影响其信息传达的语言以及非语言文化因素,在跨文化交际过程中,文化差异是影响交际问题的重要因素,为了防止交际失败问题的发生,就需要深入了解不同文化观念背后的人生观、价值观、语言与习俗,神话对于人类社会的发展有着十分重要的意义,是先祖对生命起源与自然变化的推断与想象,这些神话中蕴含着先祖的人生观、价值观以及信仰,是中西方文明的代表。本文主要从跨文化角度分析中西方神话故事文化差异。

[关键词]跨文化交际;中西方神话故事;文化差异

ABSTRACT

Intercultural communication that is two people of different cultural backgrounds influence language and non-language cultural factors at the time of communication of information conveyed in the process of cross-cultural communication, cultural differences are important factors affecting communication problems, in order to prevent the occurrence of communication failures, you need to understand a different culture behind the concept of life, values, language, is the patriarch of origin of life and the natural variability of inference and imagination, these mythical ancestors contains outlook on life, values, and beliefs, are representatives of Western civilization. This article from the perspective of cross-cultural myths in Western culture differences.

[Keyword]Intercultural communication; Chinese and Western myths; cultural differences

目录

一、引言 ............................................................................................................................... 1 二、中西方神话故事的特点 ................................................................................................. 2 三、产生神话的不同的民族生活背景折射出的文化差异 ..................................................... 3 四、中西方神话的不同内容折射出的文化差异 .................................................................... 4 (一)“神系”的希腊神话与“帝系”的中国神话 ............................................................... 4 (二)崇力求知与崇德求贤 ....................................................................................................... 5 五、中西方神话所反映的不同价值观折射出的文化差异 ..................................................... 6 六、结语 ............................................................................................................................... 7 参考文献…………………………………………………………………………………………………………………………………8 致谢…………………………………………………………………………………………………………………………………………9

中西方神话的异同
篇五:西方神话故事

中西方神话的异同

神话是人类最早的幻想性口头散文作品。人类童年时期的产物,文学的先河。神话产生的基础是远古时代生产力水平低下和人们为争取生存、提高生产能力而产生的认识自然、支配自然的积极要求。神话来源于原始社会时期,人类通过推理和想象对自然现象作出解释。但是由于这时的认识水平非常低下,因此经常笼罩着一层神秘的色彩。

神话是人们借助于幻想企图征服自然的表现。神话中神的形象大多具有超人的力量,是原始人类的认识和愿望的理想化。

中西方神话有很多相似性和差异性.神话是人类文化的起源,我想通过这篇论文,着重分析一下中西方神话的差异性,从而更好的了解中西文化.对中西方神话文化的比较,有助于我们站在我们本民族的基点上,更好地了解其他国家和民族的文化,在这个信息化的时代,在这个速度与脚步都飞速发展的“地球村”,知己知彼方能百战百胜.

中西方神话有着很多共通的地方,比如宇宙与人类的起源,人类企图征服自然,曾经看到很多人在说到东方神话和西方神话的时候都要提到一个有意思的巧合,创世之初,女娲来至大地,不忍百物寂静于是手执泥土捏物以造人,而在

同时,西方的圣贤也不巧采用了相同的方法创造了我们的祖先,耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,它就成了有灵的活人,名叫亚当。自此,人类有了历史,也有了无限想象的空间和时间,有人说,从这一点看,东西方的人还是有共同点的,我们都来源于大地,并且都是泥土做的人.其实在很多地方,都可以看到中西方神话故事中似曾相识的地方,比如说,神话故事中,很多和宗教有关,给迷茫脆弱的人们以信仰和生活下去的力量,当然,宗教中也有许多利用神话在人们心中高大的地位,反过来束缚人们心灵的例子.宗教被政权利用,在西方,耶稣是人们心中至高无上的神,在西方历史上,我们可以在很多文化和美术作品上都能找到痕迹.在中国封建社会时期,皇帝是龙的化身,龙是中华民族的图腾和信仰,统治者为达到政治目的,将自己与神“合体”,这似乎已成为统治者们的惯用伎俩,不过不得不承认,在这方面他们做的很成功.

在今天这个社会,我们可以有自己的信仰,但切不可盲目的封建迷信.神话是落后的人类对生活,人类本身的一种理想化,抛开那神秘的面纱,其实很多事情在今天已经实现,比如神话故事中神有翅膀,表现了他们对飞翔的一种渴望,在今天,飞机,飞船的诞生是不是在另一个意义上使神话变成了现实呢?说到这里,我感觉,神话也许也是推动社会发展的动力之一吧.

中西方神话也有很多不同之处。

腊神话中的神祗像人一样,有情欲,有善恶,有计谋,互有血缘关系,都是人格化了的形象。如西方很多艺术大师创作的以希腊神话为题材的油画作品中,女神们都是和蔼,温暖的美丽女人,天使就是长了一对翅膀的可爱孩童,如天父宙斯就经常下界追逐引诱凡间女子,而他的妻子赫拉则如同一个妒忌心极强的女人一样迫害她的情敌。这些都反映出神和人的共通性.但神祗和人的区别也很明显:长生不老,可随意变形,各具特殊本领和巨大威力,其好恶态度对下界人类的生杀祸福起着决定作用。其中地位最显赫的神是居住在奥林匹斯山上的十二个主神。英雄传说中的英雄都是神和人所生的后代,是半神半人的,具有过人的才能和非凡的毅力。英雄传说以不同的家族为中心形成许多系统,主要包括赫拉克利特的传说,忒修斯的传说,伊阿宋的传说等等。希腊神话是在漫长的历史时期内逐渐形成的,神的性格和职责以及故事情节都有发展变化。可以说古希腊神话是整个西方文学的源头,后世几乎所有的作家都曾从古老的神话中汲取养分

东方神话故事中的神都是高高在上的,比如佛教中的如来佛祖,掌控着世间万物,无所不知,无所不能,笼罩着一层神秘的面纱,好像人们永远无法企及到那个高度。神话故事里各路菩萨,为唐僧布下九九八十一难,在我看来,在我

看来,人类可以被那些所谓的神无限的戏耍,人类在那些神眼里就是蝼蚁一般的存在。在中国,这种无限的夸大的神的力量是与西方截然不同的。牛郎织女的故事可谓家喻户晓,七七鹊桥会,是中国人心中的情人节,人们渴望美好的爱情,渴望团圆。织女是天上的神,牛郎是人间的凡人,在中国神与人等级是森严的,中国有句成语叫做“人鬼殊途”在某方面就反映出了这个等级森严的“制度”。东西方文明的差异其在当代人中的首观点是西方人性的自由化和东方以等级著称的森严体制。所以在西方神话中诸神是生活在凡间的某个地方,还有很多是跟人生活在一起。普通人可以找到这个地方走上去;作为中国的神话,我们的神高高凌驾于人之上,普通人永远无法接近。唯有接近神灵的存在性只是天神下凡或路遇神灵的偶然。

在神话的保存和流传过程中,由于中国古代文明发展较快,文字成熟较早,神话的保存一般采用文字的形势,而文字在春秋战国时期主要的作用却不是用来记载神话,而是作为了诸子百家表达他们哲学思想和政治理念的工具。我们早慧而崇尚实际的祖先们很快地就打消了不切实际的幻想,而是致力于“齐家治国平天下”的现实理想,因此神话并没有过多地发扬光大,而是短小、零散、不成体系地散见于一般的文章,在《山海经》、《淮南子》、《穆天子传》等古籍中零零散散地有所保留。

而在西方,神话却大部分是由民间唱诗的歌手所传承的,后来又经过诗人和戏剧家的加工创作,在此过程中他们往往加入个人的想象和润色,而且由于他们的生活和职责又要求他们必须以故事情节和内容丰富取胜。因而,西方神话中动辄便是长篇大作,如荷马史诗,包括《伊利昂纪》和《奥德修纪》,共279298行,几乎总汇了特洛伊战争的所有英雄传说,规模宏伟,内容丰富。不仅如此,希腊神话还有一套严密的体系,特别是古希腊人赫西俄德专门写了一部《神谱》,把所有的关于神的各种传说进行了分类排列,形成了“俄林波斯神系”,在这个神系中诸神各有其位,各司其职,分工甚为明确。

总结一下中西方神话的不同,大概分为以下几个方面:

一、起源不同

中国神话起源于各个部族的图腾崇拜,历史悠久,始祖神和天神合一,每个部族都有自己的始祖神,所以在中国无法找到一个统治神界的至高无上的神,而西方神话产生较晚,而且不同于中国的农耕文化的海洋文化,各氏族融合较好,形成一个完整统一的神界体系。

二、神的形象和变化不同

1、中国神开始经常是人兽的结合体,体现对图腾的崇拜。直到今天,中国人依旧称自己是龙的传人。龙,就是很多动物拆分重组,被历代中国人的思想塑造出的图腾形

本文来源:http://www.xzxrv.com/grgs/76479.html

上一篇:母亲节诗歌

下一篇:关于桥的传说